bear
常用用法
- bear用作动词的基本意思是“负重”,现代英语中主要表示“承担,负担”,是正式用语,常指人或动物承受和经得起压力或艰难的处境等,也可指人或动物负或支撑某物的重量,引申还可表示“推动”“挤压”,指因有一定的负担而迫使某人或某物运动。bear用于此意是及物动词,其后接名词、代词作宾语。
- bear在作“忍受,容忍”解时,在肯定句中,表示某人虽然受痛苦与困难,但以勇敢方式忍受了其痛苦经历; 在否定句中,表示某人或某物过于令人烦恼,令人无法忍受,作此义解时bear可用作不及物动词,也可用作及物动词,常与can, could的否定式连用,其后常接动词不定式、动名词或that从句,也可接以动词不定式充当补足语的复合宾语。不用于被动结构。
- bear还有“抱有,怀有”等含义,且常常引申为“佩戴某物,具有某特征,或怀有某种感情”,作此义解时bear是及物动词,可接简单宾语,也可接双宾语。
- bear也可作“生育”解,但常被引申为“结果实,产出”等意思, bear在作“出生”解时,只用于被动结构。
- bear也可表示“给某人捎去某物”,这时可接双宾语。
- bear还可表示“转向”“指向”,后面常接表示方向的副词。
- bear可接反身代词作宾语,意思是“表现”“举止”。
- bear的过去分词有两种形式:born和borne。作“出生”解和表示“天生的”或“生来就…”时要用born,主要用作形容词,在句中作表语或定语,不受by短语修饰;作“(妇女)生育”解时用borne,而且多用于完成体的主动结构,也可用于受by短语修饰的被动结构;作其他各解时用borne。
- bear作“降生”解,常与介词in, to, into, with连用。
- bear用作名词的基本意思是“熊”,用于比喻可指像熊一样粗鲁的人,有时也可指顽强的人,有特殊才能的人。bear还可指“证券交易投机商”,主要指卖空投机商,有时也可指证券交易中对行情看跌的人。在句中有时也用作定语,表示“卖空者的”“行情下跌的”。
- bear是可数名词,但作为狩猎对象,只可用bear,而不用bears。
- bear首字母大写时(Bear)表示“熊星星座”。 返回 bear
v. (动词)
n. (名词)
词语辨析
- 这几个词(组)的共同意思是“忍受”或“容忍”。其区别是:
- 1.bear和stand主要指对饥寒、疼痛、不幸、损失、困难和侮辱等的忍受或承受; endure主要指对重大灾祸和困难的长时间地忍受; tolerate主要指容忍和自己的愿望相反的事; put up with指容忍某些不愉快的或有轻微伤害的事情;abide既指忍受自身的痛苦,也指容忍他人的行为。例如:
- He can stand more pain than anyone else.他比任何人更能忍受痛苦。
- You must be ready to endure hardships and even death.你必须准备忍受艰苦,甚至死亡。
- The teacher cannot tolerate eating in the class.老师不容许在课堂上吃东西。
- There're many inconveniences that have to be put up with when you're camping.在你露营时,有很多不便之处须忍受。
- You'll have to abide by the consequence.你将必须忍受其后果。
- I can't abide loud noise.我无法忍受大声吵闹。
- 2.bear多用于强调忍受的能力,不太强调其态度; endure则强调默默地、无怨言地忍受,但不屈服; stand强调自我约制、经受得起、不屈不挠; suffer侧重于表示无可奈何、无能为力的状态; tolerate强调宽恕和耐力;abide强调耐心和顺从。例如:
- She endures all her troubles bravely.她勇敢地忍受着种种不幸。
- She couldn't stand being kept waiting.她不能忍受别人让她等候。
- He suffered a great deal from cold and hunger.他备受饥寒交迫之苦。
- They happily tolerated the existence of opinions contrary to their own.他们以愉快的心情容许反对意见的存在。
- I had to abide by the consequence.我不得不忍耐这种结果。
- 3.suffer指不是出于自己的主观意志,而是被动、不随主观意志的动作; 而其余各词(组)则与之相反,表示出自己主观意志的动作。例如:
- He suffered the humiliation of being forced to resign.他蒙受了被迫辞职的羞辱。
- I cannot put up with your behaviour any longer.我再也不能忍受你的行为了。
- I won't tolerate your bad manners any longer.我再也不能忍受你的无礼。
- I can't stand his boasting.我受不了他的自吹自擂。
- I can't endure his suffering.我不忍看他受苦。
- I can't abide rude people.我不能容忍粗鲁之人。
- 4.abide,bear, stand和endure多用于否定句, put up with可用于否定句,也可用于肯定句。bear是个普通用语,而stand和put up with多用于口语中。put up with是非正式用法, endure比bear和stand更正式,语气较强。
- 这四个词(组)的意思相近,都表示“生产出”。其区别是:
- bear表示“产仔或结果实”,可引申指“再生产”; produce的用法更广,可指生产一切有形的或无形的东西; yield也表示生产,但强调结果与回报,而不是所做的努力; turn out强调结果,但同时还侧重先前付出的劳动与艰辛。例如:
- The soil bears good cotton.
- 这种土壤出产优质棉花。
- Gas can be produced from coal.
- 煤气可从煤中提制。
- His business yields big profits.
- 他的生意带来巨大的利润。
- This factory can turn out 100 cars a day.
- 这家工厂每天能生产一百辆汽车。
- 这五个词(组)的意思相近,都表示“有联系”。其区别是:
- bear on〔upon〕强调直接联系和前者的重要作用; relate to强调二者的紧密和一致,侧重相互的影响; pertain to侧重在实践中或思想方面,强调联系的必要性和关系的紧密; belong to强调前者和不可分割的部分, apply通常强调前者对后者的解释、描述。例如:
- This problem bears on the interests of the labour.
- 这个问题关系到劳工的利益。
- The cost relates directly to the amount of time spent on the job.
- 成本与这项工作所费的时间直接有关。
- Any inquiries pertaining to the granting of planning permission should be ad- dressed to the Town Hall.
- 一切有关发放计划许可证的询问应该 向市政厅提出。
- What party do you belong to?
- 你是哪个党的党员?
- This rule does not apply in your particular case.
- 这项规则不适用于你的具体情况。
- I cannot bear him.
- 我不能容忍他。
- I cannot bear with him.
- 我不能耐住性子听他说完。
- 这些动词均含“忍受”之意。
- stand口语用词,常可与hear换用,但侧重指经受得起。
- bear强调容忍,是普通用语。
- endure书面用词,指长时间忍受痛苦和不幸,着重体力或意志力的坚强不屈服。
- tolerate指以自我克制的态度,对待令人反感或厌恶的东西,含默认宽容意味。
- suffer通常指非自愿或被迫忍受各种痛苦、困难或不快,强调受到苦难。
- abide指忍受长期的痛苦或折磨,强调耐心和屈从。多用于否定句和疑问句中。
- withstand指因具有一定实力、权力或能力而能忍受某种情况。 返回 bear