beat
常用用法
- beat用作动词的基本意思是“打”,指连续的击打,其目的一般是加害或惩罚他人,击打动作则迅速而有序,一般不指明使用的器具。引申可表示娱乐场合或比赛中“打败”“战胜”“胜过”; 还可表示“难倒”“使无法解答”。
- beat还可指心脏等有节律的舒张与收缩、跳动或使某物不停地上下动、拍动。
- beat作“击打”解时主语一般为人,宾语可为人,也可为物; 作“拍打”解时,主语多为风、雨、海浪等名词。“拍打在…(地方)”则用at, on, against等引起的介词短语。当作“战胜”“胜过”解时,其主语多为team一类的名词,当作“难倒”“使无法解答”解时,其主语则为problem等。beat还可指劈荆斩棘、开辟道路或踏出一条路。
- beat可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,可接名词或代词作宾语,可用于被动结构。
- beat可接以名词、形容词、副词或介词短语充当补足语的复合宾语,意思是“打成…”。
- beat的过去分词可以是beat或beaten,但beat现在一般只用于形容词或非正式英语中,意思是“很疲乏”或指五六十年代的“奇装异服的”,其他场合一律用beaten。
- beat用作名词的基本意思是“敲打”,也可指“敲打声”,即有节奏地连续击打、敲打或指敲打时发出的声音,还可作“拍子”解,指音乐节奏的拍子。引申可表示“常去之地”,指过去访问过或游览过的地方。
- beat还可指“跳动”“悸动”,即心脏、脉搏等的一次跳动。
- beat作“拍子”解时,一般用于单数形式,其前须加定冠词the。 返回 beat
v. (动词)
n. (名词)
词语辨析
- 这组词都可以表示“打”。其区别是:
- 1.buffet和beat都可指“有意地打”。knock和strike既可表示有意地“打”,也可表示无意地“撞”。例如:
- We were buffeting a storm.
- 我们正与暴风雨搏斗。
- The fall knocked me senseless.
- 那一次摔得我失去了知觉。
- The child's head struck against the door.
- 孩子的头撞在门上。
- 2.buffet表示连续猛击; beat指用棍、棒等连续击打; hit指对准某一目标去“打”; strike指徒手或持物一次性地打击。例如:
- The waves buffeted the shore.
- 浪拍打着海岸。
- The missile hit the carrier but only dented the hull.
- 这枚导弹击中了航空母舰,但只是把 舰体打凹了。
- His fist struck home.
- 他一拳正中要害处。
- 3.hit引申为“攻击”“抨击”“受打击”,也可以指精神上或感情上的“打击”; beat可指在游戏、竞赛或战争中击败对方,用作不及物动词时,可指心脏或脉搏的“跳动”; 而strike则可以用于时钟敲响。例如:
- The reviewers hit his novel severely.
- 评论家们对他的小说批评得很严厉。
- This clock strikes on the hour.
- 这个钟报时。
- 这两个词的共同意思是“赢”。其区别是:
- beat的宾语是对手,即表示人的名词或代词; 而win的宾语是比赛或奖品等,即表示物的名词或代词。例如:
- I beat her at swimming yesterday.
- 昨天游泳我赢了她。
- I won the match yesterday.
- 我赢了昨天那场比赛。
- 这些动词均含有“打”之意。
- beat普通用词,含义广泛,指连续打击。游戏、竞赛或战争中作打败解。
- strike普通用词,多指急速或突然一次猛击。
- hit普通用词,常与strike换用,侧重有目标的猛击,强调用力击中。
- thrash侧重指用棍子或鞭子等痛打。
- whip多指用鞭子抽打。
- 这些动词均含“征服,战胜”之意。
- conquer侧重战胜和控制。书面用词。
- overcome多指战胜或克服非物质的东西,如困难和不良习惯等。语气较弱也可指在斗争或竞争中战胜或压倒对方。
- overthrow指彻底击败对手,使其丧失力量和地位。
- defeat普通用词,多指在战争、比赛、竞选或辩论中战胜对手,侧重胜利的暂时性。
- beat口笔语均可用,可与defeat换用。
- subdue正式用词,与conquer同义,但强调失败后的臣服状态;也可用作借喻,表克制、压抑感情、欲望等。 返回 beat