condemning
常用用法
- condemn的基本意思是责备或非难某人的不良行为,其批评的含义较强。condemn主要指最后的决定性的评价,所以常可用于表示“判罪”“处刑”,有时condemn也可指随意地、令人不快地评价。
- condemn作“谴责”“责备”解时接名词或代词作宾语,宾语后常接介词for表示原因,不能接that引导的从句; 作“判罪”解时,宾语后可跟动词不定式,也常跟介词to表示宣判的结果,接介词for表示判罪的原因; 作“宣布…不能使用/不适用”解时,可接名词或代词作宾语,还可接以as短语充当补足语的复合宾语。
- condemn可用于被动结构。 返回 condemning
v. (动词)
词语辨析
- 这组词都含有“骂”“责怪”的意思。其区别是:
- 1.前四个词均可指“有理由地骂〔责备〕某人”,而scold则不一定有充分的理由。例如:
- She is always scolding.她总是骂个不停。
- 2.blame指因出差错而受责备; condemn指某人有不好的行为而受责备; rebuke指因某人有不好的态度而责备; 而accuse多指因粗心、失信或不负责任而受指责,有时也作“控告”“谴责”解。例如:
- It's all my fault.I'm to blame.这都是我的错,都怪我。
- I did not condemn him for what he had done.我并没有因他的所作所为而指责他。
- She rebuked her lawyer for his authoritarian attitude to his clients.她指责她的律师对待委托人的命令式态度。
- They accused me of carelessness.他们指责我粗心大意。
- 3.accuse常用于accuse sb of sth结构;而blame常用于blame sb for sth结构。
- 这两个词的共同意思是“判处,宣判”。在表示“判处死刑”时,二者可通用; 在表示“判处…年徒刑”时,两者用法不同,用sentence时,年限在前,刑罚在后,用condemn时刑罚在前,年限在后。试比较:
- 她被判处8年徒刑。
- She was sentenced to eight years' imprisonment.
- She was condemned to imprisonment for eight years.
- 这些动词均含有“责备,非难”之意。
- blame普通用词,语气较弱,仅是一般的责难、归咎于,不含用语言责骂之意。
- accuse语气比blame强,本义为归罪,可用作指非难或谴责之义。
- condemn正式用词,表示谴责,有较强的司法意味,侧重从道义或原则上的谴责。
- scold普通用词,多指上级对下级、长辈对后辈或雇主对雇员的态度粗暴、言词激烈的数落。
- denounce与condemn同义,但着重公开性。
- reproach侧重指因他人粗心、自私等引起不满而去指责、找岔。
- rebuke多指上级对下级进行的公开、强烈、严正而不宽容的责备。隐含一定权威的意味。
- 这些动词均含有“判决、宣判”之意。
- sentence法律用词,指根据罪犯所犯罪行的轻重而宣判处罚。
- condemn指法院对审理结束的案件做出的定罪判刑。
- judge指对案件作出审理判决,但判决内容较笼统,不如sentence和condemn使用广泛。
- convict法律用词,指审判后判定有罪,但未作最后判决。
- doom书面用词,指郑重他宣判某人有罪。 返回 condemning