fast
常用用法
- fast的基本意思是“快的”,通常指运动的人或物体本身有快速的特点。引申指“牢固的”,此时只用作表语。还可指“(颜色)不褪色的”。
- fast可以表示钟表时间的快,但要放在时间名词之后,而不能按汉语的表达习惯放在前面。
- fast用作副词时,可指物体或人的速度快,主要用来修饰人或物体的动作。也可指某物“牢固地”。
- fast可与介词连用,如by, in等。 返回 fast
adj. (形容词)
adv. (副词)
词语辨析
- 这组词的共同意思是“快的,迅速的”。其区别是:
- 1.quick指运动动作发生或完成的迅速、敏捷,强调的是单一动作的突然性或短暂性,也指才智和反应的敏捷和灵敏; swift意为“快”或“突然发生”,所指的运动速度最高,同时强调运动的平稳潇洒和轻捷、不费力气等,有时带文学色彩,为较正式的用语; fast多指运动的物体,位置移动的迅速,强调物体运动的方式; rapid是正式用语,多指运动本身,强调运动的高速度,所指的速度有时有“对人有益”的含义,常常可与fast互换使用,但语气比fast强; hasty指“草率,匆忙”; sudden则指“突然”。
- 2.swift, fast和rapid一般都指运动的速度,通常动作都有持续性和连续性。hasty一般都不指运动的速度。例如:
- He gave me a quick response to my question.他对我的问题给出了迅速的回答。
- The swift fading of autumn into winter.秋色迅速退去,随而进入冬天。
- The fast train was exchanged for a local one.快车被换成了慢车。
- He made such rapid progress that his parents were very glad.他取得了如此快的进步,以至于他的父母都很高兴。
- She's too hasty—if she would only think before speaking she wouldn't have so much trouble.她太性急了,要是她讲话之前多考虑一下,就不会有那么多麻烦了。
- A sudden clap of thunder woke me.一阵突然的雷声把我惊醒了。
- 这三个词都可表示“很快”。其区别是:
- soon强调的是预期的时刻不久就会到来, fast和quickly强调的是动作进行的速度快。例如:
- Their population is growing fast.他们的人口增长得很快。
- Come quickly, he's drowning!快来,他溺水了。 返回 fast