move
常用用法
- move的基本意思是“动”,可指人体姿势的改变,更多的是指人〔物〕位置的移动,引申还可表示“(使)动摇,(使)醒悟”“(使)感动”等,强调某种起促动作用的动因,外界影响或内在动机。作此解时,可用作不及物动词,也可用作及物动词,作及物动词时接名词、代词作宾语,也可接以动词不定式充当补足语的复合宾语,意为“…促使(某人)做某事”。
- move还可表示“(在会议上正式地)提议,要求”,此时其后常接that从句,从句中谓语动词可用虚拟语气,且常省略should。
- move用作不及物动词也有“动”的含义,有时还可以用于表示抽象意义的“前进,活动,生活”等,还可表示“骚动”“蠢蠢欲动”。
- move的现在进行时可表示按计划、安排或打算将要发生的动作,这时常与将来的时间状语连用,或有特定的上下文。
- move在美式英语中用作不及物动词时,还可表示“搬家”,相当于英式英语的成语move house。
- move用作名词可表示位置或场所的变换,如“搬家,挪动,活动(人的某一部位)”等,也可表示为达到某一目的而采取的“行动,行动步骤”,还可用于表示棋坛上“(棋的,或其他盘上游戏的)一步,走法,下棋的一步”,有时可表示演员,运动员等的“动作”。
- move表示抽象动作时是不可数名词,但可与不定冠词a连用,表示具体动作或步骤时是可数名词,有复数形式。 返回 move
v. (动词)
n. (名词)
词语辨析
- 这两个词分别是move的现在分词和过去分词,都可用作形容词。其区别是:
- moving的意思是“活动的或能活动的,前进的或发展的,动人的,感人的”。它表示某物的特征或特点,但不能表示某人的心理活动。moved含有被动意义或完成意义。它既可以表示人的心理活动,也可以表示某人由于受到感动而产生的外部表情等。例如:
- This is a moving story.这是一个感人的故事。
- The moved tears came down his face.感动的泪水顺着他的脸颊流下来。
- 这组词都可表示“移动”。其区别是:
- move主要指改变位置或姿势,是这组同义词中使用最广泛的; remove着重于离开或脱离原来的位置、处所、职位、职业等,作一种新的、有时是暂时的安排或改变,多是有意识地移动; shift着重于位置或方向的改变,常用于口语中,它还带有不稳定、不安的含义; transfer指从一个容器、车船等交通工具,或者所有制转换到另一个容器、另一种交通工具或所有制中。例如:
- He removed the child from the class.他把小孩从班上带走。
- He shifted impatiently in his seat during the long speech.在听冗长的报告时,他不耐烦地在座位上挪来挪去。
- At London we transferred from the train to a bus.在伦敦我们由火车改乘公共汽车。
- 这组词均有促使某人按某种方式行动的意思。其区别是:
- move为一般用语,不强调动因是外部力量还是个人的动机; actuate为正式用语,动因来自一种强大的内在力量,如强烈的感情、欲望或信念; drive指持续不断地向前推进,或指受内力或外力的驱使; prompt多用于动因不太重要的场合。例如:
- He is actuated not by kindness but by ambition.他并非出于好心,而是出于个人野心。
- They drove to the station.他们开车到车站去。
- The sight of the ships prompted thoughts of his distant home.看到船他便想起遥远的故乡。
- 这两者都可表示“前进”。其区别是:
- move on是非正式用语,指从一点向另一地点前进,但不表明所前进的目的地; advance表示向一固定目标或目的地推进。例如:
- The blackboard moved on.那块黑板继续向前移动。
- Napoleon's army advanced on Moscow.拿破仑的军队向莫斯科推进。
- 这组词都有“感动”的意思。其区别是:
- move指足以产生某一行动或情感的流露、表露; affect则强调“怜悯”“温柔”,是普通用词; touch是语气更强烈的词,含有“哀泣”的意味。例如:
- She was deeply affected by the news of his death.他去世的消息使她深感悲痛。
- His sad story so touched us that we nearly cried.他那悲惨的遭遇深深打动了我们,使我们几乎要哭出声来。
- 这三个词的共同意思是“运动”。其区别是:
- 1.movement一般指具体动作; motion则主要指抽象的、与静对立的“动”,不管是自己在动还是受外力而动。motion还可指位置的移动,也可指条件的改变或一系列运动的各个过程。多用于哲学或自然科学文献中。例如:
- We study the laws of motion.我们研究运动的规律。
- If a thing is in motion, it is not at rest.如果一个物体在运动,它就不是处于静止状态。
- 2.movement强调运动保持一定的方向,并且是有规律的,而motion则没有此含义。
- 3.move多指一次具体的动作或改变本身所在位置的移动,也用来指下棋中的一步或交涉、斗争中的一着。move多具有明确的目的性。例如:
- The detectives are watching his every move.警探在注视着他的一举一动。
- Their next move on their tour will be from Dover to London.他们旅行的下一步将是从多佛去伦敦。
- When the hostess made a move from the table, all the guests arose and followed her to the drawing room.当女主人离开餐桌时,所有的客人都起立跟着她来到客厅。
- The next move is yours.下一步棋该你走了。
- 这些名词都有“运动”之意。
- motion指不处于静止状态而在移动的过程中,强调运动本身,而不涉及其动因。
- move着重开始的行动或变化。
- movement通常抽象地指有规则的动作或定向运动,特指政治性的运动。
- 这些动词均可表示“从一处移往另一处”之意。
- move普通用词,指从一处到另一处的任何距离的转移。
- shift侧重位置与方向的改变。
- transfer一般表示转送、移交或迁移,尤指交通运输中的换乘或职务的调动等。
- remove作“移动”解时,与move可换用,还可指撤职或开除学藉等。
- 这些动词均有“感动,打动”之意。
- touch主要用于表示怜悯或同情等场合,侧重感动。
- inspire指激起勇气和信心,侧重鼓励,有时含“启发灵感”之意。
- move与touch可换用,但语气强一些,运用范围广些。 返回 move