originate
常用用法
- originate的基本意思是“始自”“创作”。即指某事物始自于某人〔某事物,某原因〕,也可指参考某事物进行“创作”。
- originate用作及物动词时,接名词或代词作宾语,可用于被动结构; 用作不及物动词时,常跟介词in, from, with等连用。 返回 originate
v. (动词)
词语辨析
- 这组词均可表示“出现”,其区别在于:
- 1.spring强调经过一段时间或准备后突然出现。
- 2.arise强调产生的事实,暗示从无到有,也指某事物导致的结果。例如:
- I think there's a storm arising gradually.我看风暴即将来临。
- There's trouble arising gradually at the meeting.会上一场纠纷正在酿成。
- 3.originate指来源于特定的根源或起点。例如:
- All theories originate from practice and in turn serve practice.任何理论都来源于实践,反过来为实践服务。
- The style of architecture originated with the ancient Greek.这种建筑风格起源于古希腊。
- 4.derive指由另一形式的事物衍生而出或者从另一些人处取得。例如:
- The word derives from French.这个词来自法语。
- English derives in the main from the common Germanic stock.英语主要源于日耳曼语族。
- 5.emanate指从一事物转变为另一事物。例如:
- Can we emanate to the next question?我们能转入下一个问题吗?
- 6.proceed指自某处发出或产生,强调根源或原因。例如:
- His mistake proceeded from his ignorance of it.他的错误是出于他对那件事的无知。
- Wrong opinions often proceed from lack of information.错误的看法往往产生于不了解情况。
- 7.stem指合乎自然规律地产生,也指在某人或某事物的影响下产生或从属于某人或某物发展。例如:
- We can stem great pleasure from our studies.我们可以从读书研究中获得极大的乐趣。
- He stemmed his enthusiasm for literature from his father.他对文学的爱好是受他父亲的影响。
- 这组词都有“开始”的意思。其区别是:
- 1.commence和start有时可互换,但在作“动身,出发”解或某一活动过程的“开始”解时,只能用start。
- 2.commence强调缓慢地开始,而start强调从不动到动或停止后再动。
- 3.start往往强调“开始”这一行动本身,而commence则含有为了某一目的的意味。
- 4.commence比begin要庄严得多,含有正式开始或开幕的意味,如开始举行典礼、开始审讯案件等。
- 5.begin是最常用语; commence多用于书面语; start则多用于口语。
- 6.originate作不及物动词时,表示“源自”“起始”“发起”等意思; 用作及物动词时,表示“创始”“发明”。
- 这三个短语意思相近。其区别是:
- result from强调“结果”, arise from侧重“发生”, originate from侧重说明“来源出处”。例如:
- The nation's troubles result from the government's stupidity.政府的愚蠢造成了国家的动荡不安。
- Development arises from the contradictions inside a thing.事物的发展起因于内部的矛盾。
- All theories originate from practice and in return serve practice.任何理论都来源于实践,反过来又为实践服务。
- 这些动词均有“起源,源自”之意。
- arise多与from连用,侧重指从无到有的产生,表一种因果关系。
- originate强调产生变化的起源。
- result侧重变化的最终结果。 返回 originate