risks
常用用法
- risk的基本意思是“冒…的危险”,含有“以…孤注一掷并愿意承担后果”的意味。可指冒由于做某事而发生另一不幸之事的风险。也可指虽然明知做某事会产生不幸后果,但仍不顾一切地进行。
- risk用作及物动词,接名词、代词、动名词(不接动词不定式)作宾语。可用于被动结构。
- risk也可表示(玩纸牌、赛马等)赌钱,后接具体的钱数或money。 返回 risks
v. (动词)
词语辨析
- 这组词都有“危险”的意思。danger是普通用语,含义很广,泛指任何可能发生的伤害或不良后果,适用于一切危险,如受害的遭遇、受害、受伤或丧命的可能性等; risk也属常用词,与danger相比,一般指难以预料的危险,常作“风险”解; hazard是正式用语,也指难以预料又无法控制的危险,但远不如danger和risk使用广泛; peril也属正式用语,常指严重而紧急的危险,多见于文学作品中。例如:
- High flood waters put the town in danger.汹涌的河水使这个城市岌岌可危。
- In war a soldier's life is full of danger.在战争中,士兵的生命是充满危险的。
- He saved my life at the risk of losing his own.他冒着生命的危险拯救了我。
- You have to take a lot of risks in my job.你不得不为我的工作担许多风险。
- I will try it at all hazards.我要不顾一切地试试。
- There would have been no triumph in success, had there been no hazard of failure.要是没有失败的危险就不会有凯旋的欢乐。
- The city is in peril!该城危在旦夕!
- The ship was in imminent peril of being wrecked.那只船有立即撞沉的危险。
- 这组词都可表示“有失败或受伤害的可能”。其区别是:
- venture强调冒险的勇气和获得成功的可能,而不太侧重结果; chance不顾及行动或过程中的冒险成分,而寄希望于幸运; endanger强调面临危险,但本身不侧重冒险; imperil也强调面临危险,但更侧重不可肯定和危险的紧迫性; hazard侧重有失掉的危险,强调不确定,获得好结果的希望不大; risk更强调面对真正的危险。
- 这些名词均含有“危险、威胁”之意。
- danger含义广,普通用词,指能够造成伤害、损害或不利的任何情况。
- risk指有可能发生的危险,尤指主动进行某种活动或去碰运气而冒的危险。
- hazard比risk正式,多指偶然发生的或无法控制的危险,常含较严重或有一定风险的意味。
- menace所指的危险性最严重,表示使用暴力或造成破坏性的可能。
- peril指迫在眉睫很有可能发生的严重危险。
- threat普通用词,语气弱于menace,指任何公开侵犯对方的言行,给对方构成危险或威胁。
- 这些动词均含有“敢于冒险”之意。
- venture指冒风险试一试,或指有礼貌的反抗或反对。
- chance指碰运气、冒风险试试。
- dare可与venture换用,但语气较强,着重挑战或违抗。
- hazard主要指冒险作出某个选择,隐含碰运气意味。
- risk指不顾个人安危去干某事,侧重主动承担风险。 返回 risks