stuffs
常用用法
- stuff的基本意思是“塞入”“塞满”,指塞入填料或垫料(如稻草等)使其膨胀。也可表示“吃饱”,引申可表示“处理”。
- stuff是及物动词,接名词、代词作宾语,可用于被动结构。
- stuff的宾语可以是塞进的填〔垫〕料,也可以是塞满了的容器。 返回 stuffs
v. (动词)
词语辨析
- 这组词都可表示“物质”。其区别在于:
- 1.matter泛指构成客观物体或宇宙的所有物质。在物理学上指由很少的几种基本粒子构成的物质; 在哲学上则指与mind(意识)相对的物质。例如:
- Matter occupies space.物质占据空间。
- 2.stuff, material和substance都可指构成或制作某物的材料或零件, material特指人造制品的制作原料, substance则指某种可使某物具有某种特性的特殊物质。例如:
- Hope is the stuff that dreams are made of.希望正是构成理想的材料。
- The tips of matches are covered with chemical substance.火柴头上包着一层化学物质。
- 3.material还可指文学创作的素材,而其他的词却无此义。例如:
- He is now collecting material for a biography of Du Fu.他正在为写作杜甫传记而收集资料。
- 4.stuff是日常用语,不用于科技文体中,而其他的词则可用作科技术语。例如:
- He was told to move his stuff out of the room.人家叫他把他的东西搬出房间去。
- 这组词的共同意思是“打包”。其区别在于:pack指捆好或包好某物以便贮藏或运输,引申可指许多人或物挤满或填满某一空间; cram含有“乱七八糟地用力塞进”的意思,而不考虑是否容易或方便地取出; ram强调不仅塞满而且压紧; stuff专指用填充材料或垫料来填满或塞满,暗示把某物塞得胀鼓鼓的; tamp原指用黏土或别的材料填满装有炸药的钻孔,引申指用连续的撞击把某物捣碎或把某物的上方、下方及四周压紧以起支撑作用。例如:
- The audience packed the hall.听众挤满了大厅。
- The box was crammed with letters.信箱里塞满了信件。
- I rammed down the earth round the newly planted bush.我把刚种的小树丛周围的泥土压结实了。
- You stuff the hole in the window up with newspaper until the man can put some new glass in.工人来装新玻璃前你可以用点纸先把窗上的洞堵上。
- He tamped down the tobacco in the pipe.他把烟斗中的烟丝压实。
- 这些名词均含“物质,东西”之意。
- material通常指组成客观存在物的部分或其原料。
- matter通常指构成实物的物质,与精神相对立。在科学上,指占有空间,并能以某种方式被感官觉察的一切东西。
- substance多指某一种形式的物质,既可指元素也可指化合物。
- stuff多用于日常生活中,非正式用词,常指构成整体的所有部分、物体或项目,有时指劣等材料,含轻蔑意味。 返回 stuffs