tail
常用用法
- tail用作名词的基本意思是“尾巴”“尾部”“后部”,常指动物的尾巴,也可指具体物的尾部,是可数名词。
- tail用于比喻指人时可作“尾随的人”“暗探”解,指物时可作“尾巴似的东西,尾状物”解。
- tail在口语中可作“燕尾服”解,此时通常用复数形式。
- tail还可作“硬币的反面”解,与“head(正面)”相对,是可数名词。
- tail用作名词是“尾巴”的意思,转化为动词作“跟踪,盯梢”解,指跟踪的人像尾巴一样紧紧地尾随着目标,观察其所作所为。这种跟踪可以表示较短暂的、较远距离的行动,含有动机不良的意味或暗示一种尾随而一直不被察觉的愿望。
- tail有时也可作“给(某物体)装尾部〔巴〕”解。
- tail可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作不及物动词时,常与off连用; 用作及物动词时接名词或代词作宾语,可用于被动结构。 返回 tail
n. (名词)
v. (动词)
词语辨析
- 这组词都有“跟随,追踪”的意思。它们的区别是:
- 1.follow指跟随起引导作用的人或物或遵循他人的计划; 而pursue指为达到某个目的而坚持不懈地紧跟、追赶或追求某人、某物或某种事业。跟随他人的计划时用follow,追随自己的计划时用pursue。例如:
- She has pursued the goal of perfection in her art.在艺术中,她追求完美。
- She pursued the study of French for four years.她坚持学了四年法语。
- The country has always pursued a policy of peace.该国一直奉行和平政策。
- 2.chase指迅速追赶在逃的目标以便将其抓获或赶走,而follow则指继之而来或去。tag指不断地纠缠或恼人的尾随某人; tail指紧密尾随并监视; trail指跟踪追击。例如:
- The dog chased a mouse, but could not catch it.这狗追赶老鼠,但没有捉住。
- The policeman chased the thief.警察追赶小偷。
- What are you tagging along for?You aren't invited.你怎么跟着我?又没邀请你。
- The detective tailed the thief through the crowd.侦探在人群中跟踪小偷。
- The hunter trailed the wounded buffalo through the bush.猎人穿过灌木林追猎受伤的水牛。
- 3.chase较follow, pursue更具感情色彩,除常表示不友好之外,其行动也可能是出于嬉戏或高兴。还可表示一种热切的,为满足情欲而进行的搜寻。例如:
- The boy chased his playmate around the block.那个男孩绕着街区追逐他的玩伴。
- He is the man who chased after woman all his life.他就是那个一生都在追求女人的男子。 返回 tail