textual translation
基本解释
- [语言学]语篇翻译篇章翻译
英汉例句
- To achieve cohesion in textual translation, explicit cohesion and implicit cohesion are adopted.
英汉语篇翻译中的衔接可由两种方式获得:显性衔接和隐性衔接。 - Cultural context, out of which texts are produced, exerts great influence on textual translation.
本文从宏观角度探讨了文化语境对语篇翻译过程的影响。 - Textual translation is the holistic translation process consisting of the comprehension of the source text and the reproduction in the target language.
语篇翻译是从原语语篇理解到译入语语篇再现的整体翻译过程。
双语例句
词组短语
- Textual Function and Translation 语篇功能与翻译
- Cohesion in Textual Translation 语篇翻译中的衔接
- Textual Coherence and Translation 语篇连贯与翻译
- textual translation theory 语篇翻译学
- Textual Iconicity and Translation 语篇象似性与翻译
短语
专业释义
- 语篇翻译
With the guide of the textual translation theory, the paper makes a contrastive analysis in sentence structures and their influence on the textual cohesions.
论文以句段为语篇单位,以语篇翻译理论为指导,对比分析两种语言句子结构的差异对语篇衔接造成的影响。 - 篇章翻译
Through the contrastive analysis of the differences of context theory in textual translation and example translation,we come to know that context also exists in example translation.
通过对比分析语境理论在篇章翻译和例证翻译中的差异,得出了例证翻译中同样存在着语境的结论。