communicate
音标发音
- 英式音标 [kəˈmjuː.nɪ.keɪt]
- 美式音标 [kəˈmjuː.nə.keɪt]
- 英式发音
- 美式发音
基本解释
- vi. 通訊,傳達;相通;交流;感染
- vt. 傳達;感染;顯露
词根记忆
- com(共同) + muni(交流) + c + ate(動詞後綴)→共同交流→交際
同根派生
- adj性質的同根詞
- communicating:交流的;通信的。
- communicable:可傳達的;會傳染的;愛說話的。
- communicant:傳達消息的。
- communicational:通信的;通訊的;交往的。
- communicatory:有關通信的。
- n性質的同根詞
- communication:通訊,[通信]通信;交流。
- communicator:傳播者;發報機;通信員。
- communicant:通知者;報導者;領受聖餐者。
- communicativeness:交流;健談;通信聯絡。
- v性質的同根詞
- communicating:交流;傳播(communicate的現在分詞);傳遞。
用法辨析
- communicate的基本意思是“傳達”“表達”,指把信息、知識、性能等傳達給有關各方使用,引申可表示“交際”“交流”“交通”或“相連”“相通”。
- communicate可用作不及物動詞,也可用作及物動詞,用作及物動詞時可接名詞或代詞作賓語。
- communicate接介詞to可以表示“傳送給…”,接with可以表示“與…聯系”或“與…相通”。
v. (動詞)
英汉例句
- She and I don't communicate any more.
我和她不再通信了。 - She reluctantly communicated the facts.
她不願把真實情況講出來。
用作動詞 (v.)
用作不及物動詞: S+~(+A)
用作及物動詞: S+~+ n./pron.
词组短语
- communicate the facts 告訴事實
- communicate one 's idea 傳播思想
- communicate news 傳播消息;互通消息
- communicate the storm warnings 發風暴警報
- communicate clearly 清楚地表達
- communicate directly 〔immediately〕 直接交流
用作動詞 (v.)
~+名詞
~+副詞
英英字典
- (SHARE INFORMATION) to share information with others by speaking, writing, moving your body, or using other signals
- (DISEASE) to pass a disease from one person or animal to another
- (ROOMS) If one room communicates with another, it connects with it through a door.
- If you communicate with someone, you share or exchange information with them, for example by speaking, writing, or using equipment. You can also say that two people communicate.
- communication
- If one person communicates with another, they successfully make each other aware of their feelings and ideas. You can also say that two people communicate.
- communication
- If you communicate information, a feeling, or an idea to someone, you let them know about it.
劍橋英英字典
柯林斯英英字典
专业释义
- 通訊
Domino server and Lotus station can communicate through Lan and Wan.
Domino服務器和Lotus工作站可通過侷域網(LAN)和廣域網(WAN)進行通訊。 - 溝通
- 傳播
The chapter six is the strategies of communicate the city’s image of Chongqing.
第六章是重慶城市形象的傳播戰略。 - 交際
The analysis of the dialogues in A Dream o Red Mansions with Gu Yueguo’s politeness principle shows that the characters communicate following the principles of our traditional politeness principles,full of pragmatic meaning.
運用顧曰國禮貌準則對《紅樓夢》中的對話進行分析,可以看到人物之間利用我國傳統文化背景下的禮貌原則進行交際,含有豐富的語用意義。法學
- 溝通
Therefore, it is necessary to communicate them two.
因此,二者的溝通是必要的。經濟學
- 傳達