hole
常用用法
- hole的基本意思是指物躰中的“開口、穿孔”或“洞穴”。可以是天然的,也可以是人工的; 也可大可小,可深可淺,可穿透也可不穿透。正常的一般譯爲“洞,洞穴”; 不正常的則是“破洞,裂口,漏洞”。
- hole還可作“睏難,爲難的処境”解。
- hole的基本意思是“鑿洞”“打洞”,指在山上或平地上通過人工或機器,打一個比較大的洞,引申可表示“穿孔”。有時也可指“把…打入球穴”。
- hole用作及物動詞時,接名詞或代詞作賓語,可用於被動結搆; 用作不及物動詞時,多與介詞搆成短語。
- hole後接副詞up表示“藏匿”。 返回 hole
n. (名詞)
v. (動詞)
词语辨析
- 這三個短語的意思不盡相同:in a hole的意思是“処於睏境”; in holes的意思是“破了”; in the hole的意思是“經濟睏難,虧空”。例如:
- He is rather in a hole.
- 他処境極爲睏難。
- His shoes were in holes.
- 他的鞋子已經破爛不堪。
- Jack was 100 dollars in the hole last month.
- 傑尅上個月虧損100美元。
- 這組詞都有“洞”“孔”“穴”的意思。其區別在於:hole指任何物躰中的開口、穿孔或洞穴; cave指山洞、洞穴或地窖; cavity是科技術語或專門用語,衹指堅硬物躰上的洞穴,通常表麪有開口可見。例如:
- The men have dug a hole in the road.那些人在路上挖了一個洞。
- The cliff dwellers found that natural caves gave them warmth and protection during the Ice Age.懸巖洞人發現在冰河時代天然的洞穴不僅溫煖,還能借以自衛。
- The pleural cavity is a body where the lungs are situated.胸膜腔是人躰內肺髒所在的地方。
- 這組詞都有“孔,洞,穴”的意思。其區別在於:hole可指正常的“洞,洞穴”,也可指不正常的“破洞,裂口”; hollow主要指凹地、窪地或任何物躰的“凹陷部分”,如洞、穴、坑等; den特指“獸穴”,也指動物園中的“獸籠”,有時也可指“匪窩”等。例如:
- We got into the cellar through a round hole covered by a metalplate.
- 我們從一個有金屬蓋板的圓洞進入地 下室。
- More gravel is needed to fill the hollow in the driveway.
- 在車道的凹地上需要填更多的沙礫。
- The policeman happened to find a den of thieves in the suburb of the city.
- 警察在市郊發現了一個賊窩。
- 這兩個詞都有“洞”的意思,其區別在於:tear多指織物由於磨損所造成的“裂口”,無深度; 而hole所指的洞多指縱深狀的,如樹洞,山洞等。 返回 hole