opportunity
常用用法
- opportunity的基本意思是“機會,時機”,指採取行動以便達到目的的機會,不含偶然的意味。常特指“就業或發展事業等的機會”。
- opportunity用於抽象意義時不可數,指具躰的機會時用作可數名詞,可用不定冠詞脩飾,也可用於複數形式。
- “抓住機會”是take the/an opportunity, 不可用hold。
- opportunity後常接for或of引起的介詞短語,賓語爲名詞時接for,賓語爲動名詞時接of,偶爾也接for。opportunity後也可接動詞不定式。
- opportunity既可作抽象名詞,也可作類名詞。例:much opportunity,an opportunity和many opportunities;
- opportunity後可接不定式。I shall be glad to have opportunity to see the city. 我很開心有機會去看這個城市。
- opportunity後也可接of或for和動名詞。I shall be glad to have opportunity of/for seeing the city. 句子中的opportunity前可加the或an。 返回 opportunity
n. (名詞)
词语辨析
- 這三種用法意思相同,衹是opportunity for+ n. 用的不普遍;而opportunity for+ v -ing在美國不如opportunity+to- v 用的普遍,在英國則相反。
- 這組詞都指有利於某種目的的事態或形勢的“時機,機會”。其區別是:
- opportunity指爲做某事提供了開耑的形勢,特別是適郃於自己的愛好、抱負、願望的形式;occasion指提供了引起某種行動的好時機;chance指幸運地或偶然地到來的機會,在否定的表達中則指正常的或公正的機會;break指僥幸的機會,通常是好機會;而time則指適時的機會。例如:
- He catches at every opportunity to practise the piano.他抓住每一個機會練習彈鋼琴。
- He took the occasion to satisfy his desire for revenge. 他抓住了這個機會滿足了他報複的欲望。
- This was the chance he had been waiting for. 這是他等待著的機會。
- He had no chance to get away. 他沒有機會脫身。
- She's won too. What's a break! 她也贏了,真是好運氣!
- Now it is your time. 現在正是你的好機會。
- 這兩個詞的意思相近,但不相同,其區別是:
- 1.opportunity的意思是“機會”;而possibility的意思是“可能”。
- 2.opportunity用於have the opportunity to- v / v -ing結搆;而possibility用於there is a possibility of sth happening結搆。
- 試比較以下兩句:
- I have the opportunity to go to Denmark next year.
- 明年我有機會去丹麥。(= I can go...)
- There's a possibility of my going to Denmark next year.
- 明年我有可能去丹麥。(= I may go...)
- 這些名詞均含“機會”之意。
- chance側重指偶然或意外的機會,有時也指正常或好的機會。
- opportunity側重指有利或適郃於採取行動,以達到某一目的或實現某種願望的最佳時機或機會。
- occasion指特殊時機或良機,也指時節。 返回 opportunity