case
常用用法
- case的基本意思是“事例,实例”,指作为一个参照来让人知道或了解的某物或某事,或指一个客观存在的事实,即“实情,情况”。case还可指“病例,病症”,可指一种具体的疾病,也可指一种疾病所表现出的症状。case也可指“案件,诉讼案”。case引申还可表示“格”,多用于语法中,还可指具体的“人”。
- case还有“容器,包装”的意思,指包裹在物品外面的一层外包装,这样的包装可以是不同形式的,可以是箱或袋,也可以是盒或包。case还可指“手提箱”。
- case主要用作可数名词,偶尔也可用作不可数名词。其复数形式为cases。
- in case of指“假如……发生,以防……”。Take an umbrella with you in case of rain. 带把伞吧,以防下雨。
- in the case of指“关于……”,偶尔与in case of同义。In the case of his father, we must make an exception. 关于他的父亲,我需要做个例外。
- in the case of,in ...case和in many cases等表达方式都要避免使用过多,有时还可省略。In the case of Russian grammar, it has six cases. 可以直接说Russian grammar has six cases,省略in the case of。
- in case后加that从句指“假如……”或“希望”,从句中不用将来时态。In case he comes, let me know. You had better be ready in case they arrive before you expect them.
- in case可独立使用,表示“万一”。They may not arrive before you expect them, but you had better be ready in case. 他们可能不会在你预期的时间前到,但为避免万一,你最好做好准备。 返回 case
n. (名词)
词语辨析
- 这两个词(组)的共同意思是“以防万一”。二者均可引导条件从句,其区别是:
- if可用于任何时间,而in case只指将来时间。例如:
- I am taking an umbrella in case it rains later on.
- 我带着一把伞,以防一会儿下雨。
- I'll take an umbrella if it rains later on.
- 要是一会儿下雨,我就拿把伞。
- 这组词的共同意思是“病人”。其区别在于:
- 1.patient的含义是“病人”,跟医生相对而言,可指医生受理的各种病人,包括正在接受或已接受治疗的、住院的或去医院就诊的以及不去医院但接受治疗的所有病员。
- 2.case在作“患病的人”解时含义是“病例”。例如:
- Worst cases are sent to hospital.病情最坏的人被送到医院。
- 3.invalid主要指因伤病而身体虚弱的人。例如:
- At that time, life for families with invalids was even harder.那个时候,家中有病人的生活更苦。
- 这组词都有“箱子”“盒子”的意思。其区别在于:
- 1.box泛指各种箱子、盒子、匣子,其体积不分大小,形状为方形。
- 2.case不分形状大小,其用途较广,有时也可指套子、罩子、壳、鞘等。例如:
- He put the knife back in its case.他把小刀放回刀鞘中去。
- 3.chest指箱子,还可以指柜子、橱子、五斗橱等,较大,常用来放置贵重物品或作运输包装用。例如:
- Mother put the shirts in my clothes chest.母亲把那几件衬衫放进我的衣柜里。
- 4.casket体积较小,也用来装贵重物品。例如:
- jewel casket 珠宝箱
- letter casket 信件收藏盒 返回 case