centre
常用用法
- centre是可数名词,基本意思是“中心”,可指圆、球体等物体的“心,中心点,中心轴”,也可指物体的“正中,当中,中央,中间”,也可指活动、重要性、影响、兴趣等方面的“中心,中枢,密集区”,还指经济,政治等的“中心”或某场合中的“中心人物”。
- centre有时可表示政治上的“中间立场或中间党派”,是集合名词,用作单数。与单数动词连用,其前常加定冠词the。
- centre是英式拼法,美式拼法为center。
- centre用作名词的意思是“中心”,转化为动词的意思则为“置于…中心; 集中于…”。
- centre用作及物动词时接名词或代词作宾语,用作不及物动词时常须跟介词 about 〔round〕(较随便场合)或on〔upon〕(较正式场合或书面语)。 返回 centre
n. (名词)
v. (动词)
词语辨析
- 这组词都有“中间”“中部”的意思。其区别在于:
- 1.middle指距离两端或两边相等距离的中央或中间部分,也可指一段时间或行动始末的中间一段; midst指空间、时间、事物、人群等的中间; core指果实的果心; centre指空间的方、圆等位于中心的位置。例如:
- There is a double writing table in the middle of the room.房子中间放着一张双人写字台。
- He was elected from the midst of the prisoners.他是从犯人中选出的。
- The core of the apple is hard.苹果核是硬的。
- This building is at the centre of the city.这座大楼坐落在市中心。
- 2.core引申为“精髓”“核心”或“重要部分”; centre则引申为重要活动或事物的中心。例如:
- We didn't get to the core of the subject.我们没触及问题的核心。
- The core of our appeal is freedom of speech.我们呼吁的中心是要言论自由。
- She loves to be the centre of interest.她喜欢成为引人注意的中心人物。
- 这两个短语都可以表示“集中在…上”,意思上没什么差别。例如:
- Our hopes are centred on〔in〕 them.我们的希望集中在他们身上。
- 只是centre in没有centre on常见。
- 这组词的共同意思是“集中”。其区别在于:centre强调事或物所集中的那个中心点; focus强调同类事物汇集在一点上,融成一体; centralize则用于那些能集中又能分散的事或物,尤指集中权力或类似的东西; concentrate强调人类为达到目的而采用的技巧和方法、纪律及为此所做出的努力。例如:
- The conversation was centred on the election.会谈的中心问题是选举。
- The troops concentrated near the station.部队集结在车站附近。
- He focused the sun's ray on a piece of paper with a burning-glass.他用一面凸透镜把阳光在纸上集成焦点。
- She is trying to centralize all power into her own hands.她力图把所有权力集中在自己手中。 返回 centre