fix
常用用法
- fix的基本意思在美式英语中是“整理”,在英国则是“修理”“安装”,指将某物安装在…之上,使之稳固或难以改变。引申可指“安排”“决定”“确定”“凝视”等。
- fix在句中可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词、代词、带疑问词的动词不定式作宾语,也可接双宾语,其间接宾语可转化为for的宾语。可用于被动结构。
- “be fixing to+动词原形”可以表示“准备做某事”,含有“确定下来”“不会变”的意味。
- fix用作名词时基本意思是“困境”“窘境”; 也可作“定位于”解,均用作可数名词。
- fix的另一个意思是“受操纵的事”,只用单数形式。 返回 fix
v. (动词)
n. (名词)
词语辨析
- 这四个词的共同含义是“使稳定”“使固定”。其区别是:
- 1.fix强调使稳固于、固定于某一位置、地方或情况中,且难以改变或移动。
- 2.establish强调使稳固而持久地建立起。例如:
- Every possibility has been exploited to establish a number of schools.利用一切可能性建立了许多学校。
- The company has established a new system for dealing with complaints.这家公司建立了处理意见的新制度。
- 3.settle则指“将…置于稳固的、有秩序的或永远的地方或情况中”。例如:
- We have settled what we'll discuss at the next meeting.我们已决定下次会议讨论什么内容。
- Their grandparents settled the land in 1856.他们的祖辈于1856年在这块土地上定居下来。
- 4.fasten只说明“系”“(使其)固定”这一动作,不强调动作的结果。也可指因出于好奇或向某人征求意见而目不转睛地看。例如:
- Please fasten the seatbelt when the plane is about to take off.飞机起飞时请系好安全带。
- The stranger fastened on my arm.那个陌生人紧紧抓住我的胳膊。
- His eyes fastened upon the beautiful lady.他的眼睛盯住那位美丽的妇人。
- 这五个词都可表示“修理”“修补”。其区别是:
- 1.fix是口语用词。
- 2.repair是一般用词,凡是损坏、损伤、故障,尤其是收音机、手表、汽车、炉子等这类的机械装置需要“修理”“维修”时用repair。例如:
- We have repaired the motor.我们已经修好了电动机。
- Xiao Wang is repairing desks and chairs in the classroom.小王正在教室里修理桌椅。
- The puncture has been repaired.那个洞被补上了。
- The house must be repaired from top to bottom.这所房子必须彻底进行修理。
- 3.mend多指修补磨损、穿破、撕毁的简单日常用品,也可用于比喻,指改进行为、修改法律、治愈感情创伤等。例如:
- Let me mend the socks for you.让我来给你补袜子。
- The child will soon mend if she has enough to eat.这孩子如果有足够的东西吃就会很快恢复健康。
- The relations between John and David are mending.约翰与戴维的关系在改善。
- It is never too late to mend.改过不嫌晚。
- It is not too late to mend the fold even after some of the sheep have been lost.亡羊补牢,犹未为晚。
- 4.amend是正式用语,含有改造人或法规的缺陷与不足之意。例如:
- You must amend your pronunciation.你必须改正你的发音。
- The thief has amended.这小偷改过自新了。
- It's time you amended your ways.是你改过自新的时候了。
- The regulations are amended.这些规则被修正了。
- 5.patch指用一块材料把有洞的地方、有裂痕的地方、被穿破的地方贴起来。例如:
- The workman patched the ceiling.工人修补了天花板。
- This piece of material is just right to patch the roof.这块材料正好可用来补屋顶。
- He patched all the fences near the house.他把靠近房子的围墙全都修了。
- 这组词的共同意思是“把某物固定在某处或某个指定位置上”。其区别是:
- fasten指把某物牢牢地拴在、钉在或锁在另一物上面,使其不能随便移动; fix指仔细和精确地把某物安在或栽在、插在另一物体上面使其不致落下或松脱; attach强调把数个物体紧紧拴住或固定在一起以防止其分开; affix指贴上、粘上或附上。
- 这组词(组)都有“决定”的意思。其区别在于:
- 1.decide是普通用词,指经过讨论、思考消除分歧而对是非、优劣、取舍等问题“作出决定”; resolve强调信念的目的性; 而settle则强调最后的“决定”。例如:
- From that moment she resolved to trace the unknown element.从那时起,她决心找出这种未知的元素。
- He resolved that nothing should hold back.他决心不为任何阻碍所挫。
- The heavy rain might settle the changeable weather.这场大雨也许能使变幻不定的天气稳定下来。
- 2.determine强调“意志坚定”“不可动摇”,也常用于科技方面通过调查或认真思考后作出“决定”或“确定”。例如:
- His advice determined me against further delay.他的劝告使我决定不再拖延。
- He is determined to break away all the bad habits.他决心改掉所有坏习惯。
- An X-ray determined that no bones were broken.经X光测定,没有发生骨折。
- 3.fix指经过考虑和商议后作出决定,强调不再改变。例如:
- Once the aim is fixed, we should not change it arbitrarily.目标一经确定,我们就不要随意改变。
- 4.make up one's mind指下决心做某事,不再改变。例如:
- Have you made up your mind about it?关于这件事,你拿定主意了没有?
- They have made up their minds to set off tomorrow afternoon.他们决定明天下午动身。
- 这组词都可以表示“做”,其区别是:
- cook只用于食品而不用于饮料; 其他几个词都可以用于饮料。make和get可以互换; 而prepare和fix则强调准备的过程。例如:
- She is cooking in the kitchen.她在厨房里做饭。
- Let me fix you a drink!我来为你倒杯饮料。
- He got〔made〕 himself a cup of coffee.他给自己冲了杯咖啡。
- You shouldn't have troubled yourself to prepare such a feast!你本不该准备这样丰盛的饭菜,这样太麻烦你了。
- 这四个短语的共同意思是“注意看”。其区别是:
- fix on是普通用语,指目光集中在某物上或注意力集中在某事上; glare at指愤怒、凶猛地看,强调敌对或威胁的态度; gaze at指着迷地或惊羡地看,强调目不转睛; 而stare at则指呆呆地看,含有无礼或粗鲁的意味。例如:
- He glared at me hatefully.他以仇视的眼神盯着我。
- He is gazing at the beautiful woman.他凝视着那位漂亮的女人。
- It's rude to stare at other people.直勾勾地看人不礼貌。
- I was just fixing to leave home.
- I was just fixing on leaving home.
- 我正要离家外出。
- 这些动词均含“修理、修复”之意。
- mend通常指较简单的修复过程,一般不需要专门技术或特殊工具。
- repair可与mend换用,但一般指需要较高的职业技能和使用较复杂的工具进行修理。
- patch通常指用类似材料修补破洞、裂缝或磨损的地方。
- fix多用于美语,仅用于指带有安装,固定性质的修理。 返回 fix