glance
常用用法
- glance用作动词的基本意思是“一瞥”或“匆匆看”。指匆忙地、粗略地、随便地、暗暗地看,多指看的动作。还可指光亮的表面“闪耀”或“闪光”。
- glance一般用作不及物动词,作“一瞥”“匆匆看”解时常与at, down, off, round, through等词连用。
- glance作“一瞥”“匆匆看”解是瞬间动词,通常不用于进行体; 作“闪耀,闪光”解则常用于进行体。
- glance用作名词的基本意思是“一瞥”或“瞥视”,也可指某人的“目光”。可表示由明亮的物体瞬间发出的光,即“闪光”,还可指某物体突然“滑过”或“掠过”。
- glance作“一瞥,瞥视”解时,常与介词at连用。注意at放在glance前和glance后的意思完全不同:at a glance〔at first glance〕是固定短语,意思分别是“看一眼,马上”和“一看就,乍看起来”; 而a glance at sb/sth 的意思是“看了某人或某物一眼”。glance还可与over, through, under等连用。
- glance是可数名词,通常用单数。 返回 glance
v. (动词)
n. (名词)
词语辨析
- 这两个词的共同意思是“看”,都可接介词at。其区别是:
- glance指匆忙地看一眼,也指粗略地、随便看看、暗暗地看; 而look则表示有意识地注意看,将视线集中于某人或某物上,着重于看的动作。例如:
- She felt very nervous with so many people looking at her.这么多人瞧着她,她感到非常紧张。
- I found the child opposite looking at my red hat.我发现对面的孩子在看我的红帽子。
- 这组词都有“擦”“拂”的意思。其区别是:
- brush的动作像刷子一样在某物表面上刷; 有时指抚摸或轻擦,以弄散某种东西。graze指子弹或其他快速运动的物体迅速擦过,例如:
- The wing seemed to graze the treetops as the plane climbed away.飞机爬升时,机翼似乎擦过树梢。
- glance表示“擦过”,多指未成功的“刺,击,砍”所造成的从身边擦过,例如:
- The sword glanced off the shield.剑擦盾而过。
- shave表示“擦过,掠过”,指像刀片刮脸那样紧贴着轻轻地擦过,往往含有“险些弄伤”的意思,例如:
- I cut myself while I was shaving.我刮胡子时把自己的脸刮破了。
- skim表示“掠过”,不含危险或伤害的意思,例如:
- The plane skimmed the treetops.飞机从树梢上掠过。
- 这组词都可以表示“发光,闪光”,其区别是:
- glance指发出或投射出闪烁的光线; flash指突然发出转瞬即逝的闪烁光芒或突然被闪光照亮; gleam指透过间隔物或映衬在较暗背景上的微弱光线; glint强调光线的迅速闪耀; glitter指发出很灿烂的闪光,有时暗示怀有邪恶的意图。例如:
- Headlights flashed on the road.公路上闪出车灯的亮光。
- He flashed a torch to guide me.他用火炬的亮光为我引路。
- The furniture gleamed after being polished.家具擦拭后闪闪发亮。
- Her eyes glinted when she saw the money.她看到钱眼睛就发亮。
- Her jewelry glittered under the spotlight.她的珠宝在聚光灯下闪闪发光。
- 这两个词都有“一瞥”之意,它们之间的区别是:glance多表示“有意的一瞥”,强调看的动作,所搭用的动词多为cast, give, take等有意发出的动作; glimpse多表示“无意的一望”,强调所瞥见的东西,所搭用的动词多是catch, get, gain, obtain等非有意发出的动作。例如:
- We caught a glimpse of the bell tower as we drove past.我们开车经过时瞥见了钟楼。
- 这组动词都与“看”有关。
- glance意为“匆匆一瞥”,是不及物动词,其后必须接介词at, over等才可以接宾语。
- stare意为“凝视”,它也是一个不及物动词,其后通常接介词at才能接宾语。
- glare意为“怒视;瞪眼”,也是不及物动词,其后要接介词at后才能接宾语。 返回 glance