tear
常用用法
- tear用作名词时,意思是“眼泪”,是可数名词,常用复数形式。
- in tears意为“流着泪”。
- tear的基本意思是“撕”“扯”,多指在外力作用下使东西裂开(留有粗糙的边缘)或离开其附着处。引申可表示“折磨”“奔跑”“快步走开”等。
- tear既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,接名词、代词作宾语,有时也可接由形容词、副词充当补足语的复合宾语。用作不及物动词时,主动形式含有被动意义。
- tear的过去分词torn可用作形容词,在句中作表语或定语。
- tear用作名词时意思是“破洞,裂口”,是可数名词。 返回 tear
n. (名词)
v. (动词)
n. (名词)
词语辨析
- Tears come to eyes.
- Tears come into eyes.
- 泪水涌上眼睛。
- 这两个词均可表示“撕裂”。其区别在于:tear意为撕成碎片,留有粗糙的边缘; rip意为用力撕扯,通常指在连接处撕扯。例如:
- He ripped the envelope open.他把信封撕开。
- 这两个词都有“撕裂”的意思。其区别在于:tear多指外力作用下的撕裂; split既可指外力作用下的撕裂、分裂,也可指物体内部自动地分裂、裂开。例如:
- Split the pineapple before peeling it.先把菠萝切开,然后削皮。
- The furniture split open in the sunshine.家具在阳光下晒裂了。
- He tore the photograph to pieces.
- He tore the photograph in pieces.
- He tore the photograph into pieces.
- 他将照片撕成碎片。
- He tore the May 2 page from his diary.
- He tore the May 2 page out of his diary.
- 他从日记本上撕下5月2日写的那页。
- 这两个词都有“洞”的意思,其区别在于:tear多指织物由于磨损所造成的“裂口”,无深度; 而hole所指的洞多指纵深状的,如树洞,山洞等。
- 这些动词均有“撕裂、扯破”之意。
- tear最普通用词,指有意或无意地把布或纸等没接缝的材料撕开。可作引申用。
- rip侧重指用力把布料等物撕开,也可指用粗暴手段把某物撕裂。
- split非正式用词,指有力的切断、劈开或撕裂的动作。 返回 tear