trade
常用用法
- trade用作名词表示一般性非具体的“买卖,贸易,生意”时,是不可数名词,其前一般不加冠词。
- trade用作可数名词时,可表示“具体的生意或行业”“谋生手段,手艺,职业”等。作“生意”解时,通常后接介词in引导的短语,表示“…方面的生意”; 作“谋生手段,手艺,职业”解时,通常指需要特殊手工的技巧。
- trade还可作集合名词,在英式英语中是“(从事某行业的)同仁,同行,同业”的总称,在美式英语中是“顾客,主顾”的总称,此时通常要加定冠词the,只有单数形式。当其在句中充当主语时,其谓语动词既可用单数形式,也可用复数形式。
- trade用作动词的基本意思是从事贸易、做买卖或进行商品交换。引申可指交换位置、交换邮票等。
- trade既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语,常与for, in等连用; 用作不及物动词时,常与on〔upon〕, with等连用,还与at连用表示“在…买东西”,多用于美式英语中。 返回 trade
n. (名词)
v. (动词)
词语辨析
- 这组词都有“职业,工作”的意思。它们之间的区别是:business使用广泛,在日常生活中,可泛指“事情”,尤指自己负责管理的事情; 在社会经济生活中,多指生意,尤指以赢利为目的的买卖或商业中的工作。occupation可以泛指各种专业。profession指必须受过相当高的教育或专门训练才能从事的知识性职业,如律师、医生、建筑师等。vocation指专心从事的业务,除谋生的行业外,还包括专门爱好。trade则是指涉及体力或手工劳动、手工操作机械或工具的职业。例如:
- That's no business of yours.那事与你无关。
- Mind your own business.管你自己的事,少管闲事。
- A lot of the U.S. small grocers have gone out of business since the advent of the supermarkets.超级市场一出现,大批美国食品杂货店就歇业了。
- She got a sideline occupation.她从事第二职业。
- She left her teaching profession and became a secretary.她放弃教书的职业改行当了秘书。
- Mr. Brown is a lawyer by profession.布朗先生的职业是律师。
- He chose painting as his vocation.他以绘画为专业。
- He is in the silk trade.他做丝绸生意。
- 这两个词的共同意思是“商业”“贸易”。其区别是:
- 1.commerce是较正式用语,多指国际或海外贸易; trade是普通用语,一般指国内贸易。
- 2.commerce的规模、范围及地域比trade大,且包括trade所不含有的货币和汇票交易; trade虽有时指国际的大贸易,但比commerce的规模小,且主要指商品交易。
- 这些名词均含“贸易,交易”之意。
- business指包括售货、购货、换货在内的综合商业活动,方式可以是批发或零售。
- commerce多指大规模的买卖或易货关系。
- trade普通用词,含义广。既可指某种具体的商业又可指广泛的贸易。
- bargain多指买卖双方通过谈判、协商就商品质量、数量、价格等项达成协议所成的生意。
- deal口语用词,指买卖双方经过交涉达成协议成交。
- 这些名词均含“职业”之意。
- profession以前常指要受过高等教育(尤指法律、医学和神学)才能获得的职业,现在一般指为谋生之职,尤指从事脑力劳动和受过专门训练,具有某种专业知识的工作。
- job 泛指一切有报酬的工作。
- occupation泛指任何一种职业,比job正式,经常用于书面填表中。
- trade指技巧、技能型职业。
- vocation较正式用词,语气庄重,有专业及天职之意,以前常用于教会中的职位。
- career指经过专门训练,终身愿意从事的职业。
- work指任何种类的工作,也泛指职业。
- employment指受雇的工作,通常能比较稳定领取工资。 返回 trade